Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Samuele 17:8

וַֽיַּעֲמֹ֗ד וַיִּקְרָא֙ אֶל־מַעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תֵצְא֖וּ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֑ה הֲל֧וֹא אָנֹכִ֣י הַפְּלִשְׁתִּ֗י וְאַתֶּם֙ עֲבָדִ֣ים לְשָׁא֔וּל בְּרוּ־לָכֶ֥ם אִ֖ישׁ וְיֵרֵ֥ד אֵלָֽי׃

E si alzò e gridò agli eserciti di Israele, e disse loro: 'Perché vieni a mettere la tua battaglia in schiera? non sono un filisteo e voi servitori di Saul? scegli un uomo per te e lascia che venga da me.

Rashi on I Samuel

Why should you go out. [Why should] all of you go out to wage war? Let one representing all of you fight against me, and on the condition specified, i.e., "if he will be able to fight me, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Am I not the Philistine. I am neither an officer over a hundred, nor an officer over a thousand. I am a Philistine like one of the others, even though I have fought many wars for them. I killed Chofni and Pinchas, and I captured the Ark, while you have become servants to Shaul, and he never saved you with his might.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Choose for yourselves. Choose [בָּרְרוּ] for yourselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

A man. Shaul, and let him come down to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo